شاعر

شاعر

الثلاثاء، 28 فبراير 2017

ترجمة ليلية☆☆☆بقلم علي محمد المهتار

★(( ترجمة ليلية  لنوم النيازك ))
27/1/2017 م 

لا خيرَ في سهرةٍ. نامَتْ نيازكُها 

إذْ خَلَّفَتني أواري سوأةَ الأرقِ 

ما نتَّفَتْ  ريشَها جنحانُ أخيلتي 

إلَّا  تُغَطِّي بها ماكان مِن قَلقِي 

ما أدرَكَتْ أنَّني في بُعد  فاتنتي 

قَدْ ذُقتُ بردَ النوى في لُجَّةِ الغرَقِ

كلُّ القَنَاديلِ في سُهدي بِلا وهَجٍ

في يُتمِها تنْشُدُ الإيماضَ من ألَقي

كأنَّهَا فارقَتْ مَعنَى  توهُّجِها 

أو  ألبَسَتْ حالَها طيفاً  من الغسَقِ 

ضاقَ المَسَا  حينَ لا بدرٌ . أسامرُهُ 

إلَّا شجونٌ تلُفُّ  الوجدَ بالنَّزَقِ

عدَّيتُ أخشابَ سَقفِ الليلِ مُحْتَرِساً

أنْ ألْتَقِي بَعدَ ذاكَ العدِّ بالشَّفَقِ 

لكنَّهُ خلفَ غيم البينِ  محتجبٌ 

والصَّبرُ حتى لِقاهُ أقربُ الطُّرقِ 

بقلم الشاعر علي محمد المهتار 
أبي الطاهر

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق